Sie sind nicht angemeldet.

1

Donnerstag, 20. November 2014, 00:08

Audio Interview Holodoc [Niedergeschrieben & übersetzt]

Exklusive Interviews mit den Darstellern
Teil 4: Robert Picardo als Holodoc

Deutsche Benachrichtigung:
Exklusive Interviews mit den Darstellern | Star Trek Online

Englische Original Sounddatei:
302 Found

[PWE] PerfectWorldEntertainment
[Holodoc] Robert Picardo
[UT] Universal Translator


[PWE]: "Hello there. This is Al Rivera, lead designer of Star Trek Online. I'm here today with Robert Picardo, the Doctor from Star Trek Voyager. So, Robert, what it's like revisiting the Doctor after not playing the character since the end of Voyager? What it's like slipping back into character?"
[UT]: "Hallo zusammen. Hier ist Al Rivera, leitender Designer von Star Trek Online. Heute bin ich hier mit Robert Picardo, dem Doktor von Star Trek Raumschiff Voyager. Also, Robert, wie ist es den Doktor wieder zu besuchen, nachdem du die Figur seit dem Ende von Voyager nicht mehr gespielt hast? Wie ist es zurück in die Figur zu schlüpfen?"

[Holodoc]: "Well, it's, I guess it's like a comfortable pair of shoes, that you haven't worn for a while. And you put them on and they feel a little different because they haven't been on for a while. But very quickly you're walking around feeling like you used to feel. So, it's a nice revisiting, a nice trip down memory lane. And when I hear even the other characters' voices in my head speaking to me… It's like having kind of a, I guess a virtual reunion. So it was fun. He speaks a little quicker than I do in life or more quickly I suppose is correct. So it's hard to get that sort of breathless excitement again, some, whatever it is, 15 years later. Because the Doctor, when he's really on the track of an idea or involved in a mission, he definatelly moves at a good clip. So I would say the hardest thing was, you know, remembering and maintaining that sense of breathless excitement when he was on his game."
[UT]: "Nun ja, es ist… Ich schätze, es ist wie ein bequemes Paar Schuhe, das man eine Zeit lang nicht getragen hat. Und man zieht sie an und sie fühlen sich etwas anders an, weil sie eine Zeit lang nicht getragen wurden. Aber schon bald läuft man herum und sie fühlen sich wie gewohnt an. Es ist also ein netter Besuch, ein netter Ausflug die -Memory Lane- entlang. Und wenn ich dann noch die Stimmen der anderen Figuren in meinem Kopf zu mir sprechen höre... es ist wie eine Art von, ich schätze mal, wie eine virtuelle Wiedervereinigung. Also es war lustig. Er spricht ein bißchen schneller als ich das im täglichen Leben tue. Es ist also schwer, diese Art von atemloser Aufregung nach... Was waren es? 15 Jahren wieder zu finden. Weil der Doktor, wenn er richtig auf den Spuren einer Idee wandelt oder in eine Mission involviert ist, dann hat er ein ziemliches Tempo drauf. Ich würde also sagen, das schwerste war, wisst ihr, sich an diese Art von atemloser Aufregung, die auftrat wenn er am Zug war, zu erinnern und sie beizubehalten."

[PWE]: "Is there anything you would like the Doctor to have done on the show that you didn't get the chance to do?"
[UT]: "Gibt es irgend etwas, das du gerne den Doktor hättest machen sehen, aber für das du keine Gelegenheit bekamst?

[Holodoc]: "You mean with Seven of Nine? That could actually be shown on television at 8 o'clock? Why would you ask? Let me think. I thought that it was unfair that Seven of Nine married Chakotay at the end. But that turned out to be an alternate reality. So apparently it never happened, so that is a good thing. What would I like? I would like the Doktor to have met Caruso (Enrico Caruso, famous opera artist around 1990). I remember pitching a story with a writing partner of mine that took place in San Francisco at the time of the great earthquake in 190… 2? Was it 02, 03, 04? (It was 1906). We weren't born yet, but whenever the heck it was, it's an actual historically fact that Caruso was in San Francisco at the time of the earthquake. So I am sorry that that never happened. Because I pitched a story that was really about a crisis that was happening in addition to the earthquake. But it was a time travel story and we were doing that for the final episode of the series. So I think that there was too much time travel going on. Although they don't seem to mind that in England so much. But I would like to had a scene the Doctor competing with Caruso."
[UT]: "Du meinst mit Seven of Nine? Was man tatsächlich nach 8 Uhr im Fernsehen bringen könnte? Warum fragst du? Lass mich nachdenken. Ich denke, es war unfair, dass Seven of Nine am Ende Chakotay heiratete. Aber das stellte sich als alternative Realität heraus. Also ist es offensichtlich nie passiert, was eine gute Sache ist. Was hätte ich gemocht? Ich hätte gerne den Doktor gesehen, wie er Caruso (Enrico Caruso, berühmter Opernsänger um 1990) trifft. Ich erinner mich zusammen mit einem Autorenkollegen von mir eine Geschichte vorgeschlagen zu haben, die in San Francisco zum Zeitpunkt des Großen Erdbebens im Jahre 190... 2 spielte? War es 02? 03, 04? (Es war 1906). Wir waren noch nicht geboren, aber egal wann es war, es ist eine historische Tatsache, dass Caruso zum Zeitpunkt des Erdbebens in San Francisco war. Also es tut mir leid, dass es nie dazu kam. Weil ich eine Geschichte vorgeschlagen hatte, in der es um eine echte Krise ging, zusätzlich zu dem Erdbeben. Aber es war eine Zeitreise- Geschichte und wir wir haben so etwas für die finale Episode der Serie gemacht. Darum denke ich, es war zu viel Zeitreiserei im Gange. Obwohl das den Leuten in England nichts auszumachen scheint. Aber ich hätte gerne eine Szene gehabt, wo der Doktor mit Caruso konkurriert."

[PWE]: "So Robert, what's your favourite moment or episode from Voyager?"
[UT]: "Nun, Robert, was ist dein Lieblingsmoment oder Episode von Voyager?"

[Holodoc]: "One of my favourites i would say would be -Tinker, Tenor, Doctor, Spy- (Season 6, Episode 4) Tinker Tenor Doctor Spy (episode - Memory Alpha, the Star Trek Wiki) . The one where the Doctor has altered his programming so that he has the capacity to daydream and his daydreams take over his life. That was a great deal of fun to shoot. And I particularly loved the scene in the briefing room where the Doctor is fantasizing that all three of the, you know, beautiful senior officers, the Captain, B'Elanna Torres and Seven of Nine, are all flirting with him simultaniously, to be trumped by the Captain taking the Doctor's hand and placing it on the lowest lower back pain in medical history. It was just great to have my hand on the seat of power."
[UT]: "Ich würde sagen eine meiner Lieblingsfolgen wäre -Dame, doktor, Ass, Spion- (Staffel 6, Folge 4) Tinker Tenor Doctor Spy (episode - Memory Alpha, the Star Trek Wiki). Das ist die in der der Doktor sein Programm verändert hat, um Tagträume haben zu können, und diese Tagträume übernehmen sein Leben. Das zu drehen war ein großer Spaß. Und besonders liebe ich die Szene im Besprechungsraum, wo der Doktor darüber fantasiert, dass alle drei der bildhübschen Senioroffiziere, der Captain, B'Elanna Torre und Seven of Nine, gleichzeitig mit ihm flirten und wie dann der Captain alle übertrumpft, indem sie die Hand des Doktors nimmt und sie auf die tiefsten Tiefe- Rücken- Schmerzen der medizinischen Geschichte legt. Es war einfach großartig, meine Hände am Sitz der Macht zu haben."
Signatur von »exokomp«

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »exokomp« (20. November 2014, 01:59)


2

Donnerstag, 20. November 2014, 02:01

[PWE]: "So we had some amazing ad-lips out of today's sessions. So I have to ask: How many of your lines in Voyager were ad-lipped?"
[UT]: "Also wir hatten in den heutigen Sessions einige wunderbar improvisierte Momente. Also muss ich fragen: Wie viele deiner Zeilen in Voyager waren improvisiert?"

[Holodoc]: "You don't ad-lip on Voyager. You actually… You are welcome to be spontaneous when you're working on a Star Trek series. You just simply have to be spontaneous five days in advance. You read the script and if you have an idea for a joke, you phone it in, two or three days before that scene is shot, and then if, in the rewrite- pages that subsequently come out, if your joke appears on the page, that means they liked your joke. I did manage to get a number of jokes in over the course of the series. I think my record was the episode with Andy Dick (MHN Mark II), -Message in a Bottle- (Season 4, Episode 14) Message in a Bottle (episode - Memory Alpha, the Star Trek Wiki), where I think I got five jokes in. And I think my favourite exchange of all time that I made up was… There was a scripted line near the end of the show when the Doctor is trying to pilot a romulan ship to escape and EMH Mark II played by Andy Dick is sort of breathing right over him while he's trying to pilot. And the scripted line was -Stop breathing down my neck!-. And I added the following two lines, one for Andy's character, one for mine. So it went like this: -Stop breathing down my neck! - My breathing is merely a simulation. - So is my neck! Stop it anyway!-. Which I think is pretty darn good hologram humour."
[UT]: "Man improvisiert nicht bei Voyager. Tatsache ist... Man wird aufgefordert spontan zu sein, wenn man bei einer Star Trek Serie mitarbeitet. Man muss nur fünf Tage im voraus spontan sein. Man liest das Skript und wenn du eine Idee für einen Witz hast, dann reichst du ihn telefonisch zwei oder drei Tage bevor diese Szene gedreht wird ein und wenn dann in den überarbeiteten Seiten, die folglich heraus kommen, wenn dann dein Witz auf der Seite erscheint, das bedeutet, dass sie deinen Witz mochten. Ich habe es geschafft eine ganze Reihe von Witzen im Laufe der Serie einzubringen. Ich denke mein Rekord war die Folge mit Andy Dick (MHN Mark II) -Flachenpost- (Staffel 4, Folge 14) Flaschenpost – Memory Alpha, das Star-Trek-Wiki, wo ich glaube ich brachte fünf Witze ein. Und ich denke mein Lieblings- Satzwechsel aller Zeiten, den ich einbringen konnte, war... Es gab einen geskripteten Satz am Ende der Folge als der Doktor versucht, ein romulanisches Schiff zu steuern, um zu entkommen, und das EMH Mark II, gespielt von Andy Dick, atmet irgendwie genau über ihm, während er versucht zu steuern. Und der geskriptete Satz lautete: -Hör auf mir ins Genick zu atmen!-. Und ich fügte die folgenden zwei Sätze hinzu, den einen für Andy Dicks Figur und einen für meine eigene. Also es ging ungefähr so: -Hör auf mir ins Genick zu atmen! - Mein Atem is nichts als eine Simulation. - Das ist mein Genick auch! Hör trotzdem damit auf!-. Was ziemlich guter Hologamm Humor ist, wenn ihr mich fragt."

[PWE]: "So the year is 2410 in Star Trek Online. It's been 32 years since Voyager left the Delta Quadrant. Do you have any idea what you'd like to see the Doctor doing? How does he move forward?"
[UT]: "In Star Trek Online ist nun das Jahr 2410. Es sind 32 Jahre vergangen seit die Voyager den Delta Quadranten verlassen hat. Hast du irgendeine Vorstellung davon, was du den Doktor gerne machen sehen würdest? Wie schreitet er voran?"

[Holodoc]: "Well, the Doctor obviously is a breeze. He travels and lectures, he writes novels, he performs occasionally with various symphony orchestras all over the galaxy… I think he is a very busy man. He's a, you know, he's an expert certainly in any aspect of medicine that I think he considers himself pretty much an expert on anything. So I think he travels a lot. I like to think that he has the occasional love affair with hologram females and hologram organics (There are no hologram organics) because he has the option and because of course he hasn't aged one iota since we last saw him unlike the other characters. So that's a good thing. Of course he was, you know, he was kind of old looking to begin with."
[UT]: "Nun ja, der Doctor ist offensichtlich eine Brise im Wind. Er reist und lehrt, er schreibt Romane, er tritt gelegentlich mit verschiedensten Symphony Orchestern in der ganzen Galaxie auf... Ich denke, er ist ein sehr beschäftigter Mann. Er ist ein, ihr wisst ja, ein Experte in jeglichem Aspekt der Medizin, weshalb ich schätze, er hält sich für einen Experten in so ziemlich jedem Gebiet. Also ich denke, er reist sehr viel. Ich mag den Gedanken, dass er gelegentlich eine Liebesaffaire mit einer holografischen Frau oder einer holografischen Organischen hat (Es gibt keine holografischen Organischen), weil er die Möglichkeit hat und weil er natürlich im Gegensatz zu den anderen Charakteren kein bißchen gealtert ist, seit wir in das letzte Mal gesehen haben. Also das ist eine gute Sache. Natürlich hatte er, ihr wisst ja, er hatte bereits zu Beginn dieses etwas ältere Aussehen."

[PWE]: "Are there any differences to how you prepare to do voiceover work as opposed to acting in front of the camera?"
[UT]: "Gibt is irgendwelche Unterschiede zwischen der Art wie du dich auf ein Voiceover vorbereitest, im Gegensatz zum Schauspiel vor der Kamera?"

[Holodoc]: "Yeah, you don't even have to bath, that's the great thing. No, i… Yes, I think that… Well, when the camera is on, it's easy to keep your energy up, because, you know that it's been recorded. You can't fake it, because the camera sees through it, if you fake it. But in voiceover, I would say, if you have a long day and a lot to say and managing your energy or keeping your energy in your voice could be more of a challenge, I guess, then just being in front of the camera. But, you know, it's nice and it's something really that's possible to do I think to make your voice sound 15 years younger. It's a lot easier than making yourself look 15 years younger with just makeup. On the other hand we now have digital correction. So with those frame by frame technologies we could do a Voyager movie and look exactly l like we looked 20 years ago."
[UT]: "Ja, man muss nicht mal mehr baden, das ist das Tolle daran. Nein, ich... Ja, ich denke, dass, nun ja, wenn die Kamera an ist, ist es leicht seine Energie zu behalten, weil man weiß, dass es aufgenommen wird. Man kann das nicht vortäuschen, denn die Kamera durchschaut dich, wenn du es vortäuschst. Aber bei Voiceovers würde ich sagen das, wenn man einen langen Tag und viel zu sprechen hat und seine Energie managen oder seine Energie in der Stimme behalten muss, dann schätze ich kann das eine noch größere Herausforderung sein, als nur vor der Kamera stehen zu müssen. Aber wisst ihr, es ist nett und seine Stimme 15 Jahre jünger klingen zu lassen ist wirklich etwas, was ich denke, das man tun kann. Es ist um vieles einfacher als sich selbst nur mit Makeup 15 Jahre jünger aussehen zu lassen. Auf der anderen Seite haben wir jetzt digitale Korrektur. Also mit diesen Bild für Bild Technologien könnten wir einen Voyager Kinofilm machen und würden exakt wie vor 20 Jahren aussehen.

[PWE]: "Is there anything else you would like to add or say to the fans?"
[UT]: "Gibt es noch irgend etwas was du hinzufügen oder den Fans sagen möchtest?"

[Holodoc]: "I just like to say to all the fans of Star Trek Online, that I'm very excited to be joining this new version of Voyager and to be working at least in virtual reality with some of my old co-stars, to invite you to follow me on Twitter and thank you for all the loyalty and faith you've shown in me over these years. It's great, great, great to have the support of the most loyal fanbase in the whole world - The Star Trek fans. Thank you."
[UT]: "Ich möchte all den Fans von Star Trek Online sagen, dass ich sehr aufgeregt bin, dieser neuen Version von Voyager beitreten zu dürfen und zumindest in der virtuellen Realität mit einigen meiner früheren Ko-Stars zu arbeiten. Ich möchte euch einladen, meinem Twitter Account zu folgen und danke für all eure Loyalität und Treue, die ihr in den vergangenen Jahren gezeigt habt. Es ist toll, toll, toll die Unterstützung der loyalsten Fangemeinde der Welt zu haben - Die der Star Trek Fans. Danke euch."
Signatur von »exokomp«

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »exokomp« (20. November 2014, 14:20)