Sie sind nicht angemeldet.

1

Dienstag, 11. November 2014, 14:14

Audio Interview Tuvok [Niedergeschrieben & übersetzt]

Exklusive Interviews mit den Darstellern
Teil 1 "Tim Russ als Tuvok"

Deutsche Benachrichtigung:
Exklusive Interviews mit den Darstellern | Star Trek Online

Englische Original Sounddatei:
302 Found

[PWE] PerfectWorldEntertainment
[Tuvok] Tim Russ
[UT] Universal Translator


[PWE]: "Star Trek Online players love having Tuvok in the game. Have you gotten any responses from fans at your appearances at conventions?"
[UT]: "Die Spieler von Star Trek Online finden es großartig, Tuvok im Spiel zu haben. Hast du schon irgendwelche Reaktionen von Fans auf Conventions bekommen, wo du aufgetreten bist?"

[Tuvok]: "Since having worked on Star Trek Online, doing the voice of Tuvok, leading the players to the game, I actually got a tremendous amount of feedback from people at the conventions I've attended in the past, I wanna say six or seven months, that have told me that they are very excited and very pleased with what the experience they had on the game with my character leading them through. I thought that was really cool."
[UT]: "Seit ich bei Star Trek Online gearbeitet habe, indem ich Tuvok meine Stimme lieh und die Spieler in das Spiel einführte, bekam ich sogar ungeheuer viel Feedback von den Leuten auf Conventions, an denen ich, sagen wir in den letzten sechs oder sieben Monaten, teilgenommen habe. Sie haben mir erzählt, dass sie sehr aufgeregt sind und auch sehr zufrieden damit, was sie im Spiel mit der Unterstützung von Tuvok erlebt haben. Ich denke das ist ziemlich cool."


[PWE]: "Tim, what was the one thing Tuvok didn't get to do on Voyager that you really wanted to do?"
[UT]: "Tim, was war die eine Sache, die Tuvok in Voyager nicht gemacht hat, aber du schon immer mal machen wolltest?"

[Tuvok]: "Like, on a shell, i think the writers got a chance to explore a number of different facets with Tuvok. And I was very happy with the storylines that came out where my character was featured. And I think, you know, I spoke with them at the very beginning of the series and talked to them, put a bug in the ear about some possibilities and scenarios that might be very cool for him. And they actually went out and explored those several times. And of course I digged have to share the spotlight with the other eight of the cast members and their primary storylines as well. So, I'm pretty happy with what they came up with."
[UT]: Kurz gesagt, ich denke die Autoren haben die Chance genutzt, eine Vielzahl von Tuvoks Facetten zu erforschen. Und ich war sehr glücklich mit den entstandenen Storylines, in denen meine Figur vorkam. Und ich denke, wisst ihr, ich sprach mit ihnen ganz am Anfang der Serie, redete mit ihnen, setzte ihnen Flöhe ins Ohr über einige Möglichkeiten und Szenarios, welche richtig cool für ihn sein könnten. Und sie haben tatsächlich losgelegt und diese des Öfteren erforscht. Und natürlich war es auch großartig das Rampenlicht mit den anderen acht Mitgliedern der Besetzung und deren primären Storylines zu teilen. Also ich bin ziemlich glücklich mit dem, was sie sich ausgedacht haben."


[PWE]: "Do you have a favourite Voyager moment?"
[UT]: "Hast du einen Lieblingsmoment bei Voyager?"

[Tuvok]: "I have to say that my favourite Voyager moment was the episode in which I had to direct my castmates. It was a really good episode. "Living witness" was the name of it Der Zeitzeuge – Memory Alpha, das Star-Trek-Wiki . It featured Bob Picardo abiding. I love the storyline and I love the fact that we got to play bad versions of ourselves. The dark side of the Voyager cast. Cause it hadn't happened before or since, so I thought it was a kick in the pants to be able to direct that episode as well as being in it.
[UT]: "Ich muss sagen, dass mein Lieblingsmoment in Voyager die Episode war, in der ich für meine Cast- Kameraden Regie führen durfte. Es war eine wirklich tolle Episode. "Der Zeitzeuge" war ihr Name Der Zeitzeuge – Memory Alpha, das Star-Trek-Wiki . In ihr musste sich Bob (Robert) Picardo (Der Holodoc) rechtfertigen. Ich liebe die Storyline und ich liebe die Tatsache, dass wir böse Alter- Egos von uns spielen durften. Die dunkle Seite der Voyager Besetzung. Weil so etwas gab es vorher nicht und auch nicht seitdem, also dachte ich mir, es wäre der Hammer in dieser Folge Regie zu führen und außerdem in ihr vorzukommen."


[PWE]: "You have any idea of what you want Tuvok to do after Delta Rising?"
[UT]: "Hast du irgendeine Idee was Tuvok nach Delta Rising tun sollte?"

[Tuvok]: "Well, after Delta Rising, you know, it all depends upon, you know, the storyline. The writers are the ones who create the stories. We, as the actors, have to carry out that stories. So, you know, I don't have any… anything in mind right now as to whether… you know, specifically, what my character would be doing. I think it's entirely based on what the circumstances are."
[UT]: "Na ja, nach Delta Rising... Wisst ihr, es hängt alles von der Storyline ab. Die Autoren sind diejenigen, die die Geschichten kreieren. Und wir, die Schauspieler, sind diejenigen, die diese Geschichten mit Leben erfüllen. Also wisst ihr, ich habe keine... nichts im Moment im Kopf, nichts spezifisches, was meine Figur tun könnte. Ich denke es hängt vollständig davon ab, was die Umstände sind."


[PWE]: "Is there anything you can tell us about Star Trek Renegades? Is there a release date?"
[UT]: "Gibt is irgend etwas, dass du uns über Star Trek Renegades erzählen kannst? Gibt es ein Veröffentlichungsdatum?"

[Tuvok]: "Star Trek Renegades right now is in post-production. And it will be for a little while. We gonna shoot some additional footage at the end of October. That has to focus on a little bit of a backstory for Lexxa (Captain Lexxa Singh; Star Trek: Renegades - Wikipedia, the free encyclopedia ). That will be included in the film in very short segments. But right now we are putting together all the special effects and eventually the music. So, it takes a long time, because a lot of people donate their time to do the post- CGI effects and there are a lot of them in the story. If I had to estimate a release date for it, I would say probably late winter this year or early winter of 2015, January, February. "
[UT]: "Star Trek Renegades befindet sich derzeit in der Nachbearbeitung. Und dort wird es noch für einige Zeit bleiben. Wir werden Ende Oktober einige zusätzliche Szenen drehen. Diese handeln von der Hintergrundgeschichte zu Lexxa (Captain Lexxa Singh; Star Trek: Renegades - Wikipedia, the free encyclopedia ). Diese wird in sehr kleinen Segmenten in den Hauptfilm eingearbeitet. Aber im Moment fügen wir die ganzen Special Effects zusammen und schließlich die Musik. Also es nimmt schon einiges an Zeit in Anspruch, denn viele Leute opfern ihre Zeit um die Nachbearbeitung der CGI Effekte durchzuführen und von denen gibt es sehr viele in der Geschichte. Wenn ich einen Veröffentlichungstermin schätzen müsste, würde ich sagen später Winter diesen Jahres oder früher Winter 2015, Januar, Februar."


[PWE]: "Are there any other projects you are working on that you would like to talk about?"
[UT]: "Gibt es irgendwelche andere Projekte an denen du arbeitest und über die du gerne sprechen würdest?"

[Tuvok]: "Right now I'm send to direct a fairly good size feature project in the spring of 2015. It's called the Knights of Mary Phagan (The Knights of Mary Phagan - Tim Russ - SensCritique ) . And it's an autobiographical story of something that happened in the early 1900s and also I'm supposed to be directing for a reality show called The Real Deal at some point in time I think later this year. Also directing a web series, the third season of a web series called Bloomers which is going to be starting in January 2015."
[UT]: "Im Moment bereite ich mich darauf vor im Frühling 2015 in einem einigermaßen aufwendigen Filmprojekt Regie zu führen. Es nennt sich Knights of Mary Phagan (The Knights of Mary Phagan - Tim Russ - SensCritique ). Es ist eine autobiographische Geschichte über etwas, das sich im frühen 19. Jahrhundert zugetragen hat. Außerdem soll ich, ich denke zu einem späteren Zeitpunkt diesen Jahres, in einer Reality Show namens The Real Deal Regie führen. Außerdem führe ich Regie in einer Online Serie, die dritte Staffel einer Online Serie namens Bloomers, welche im Januar 2015 starten wird."


[PWE]: "Anything else you'ld like to add or say to the fans?"
[UT]: "Gibt es sonst noch etwas, was du hinzufügen oder den Fans sagen willst?"

[Tuvok]: "That's about it. Thank you guys very much for once again having me on the story. And we'll see what happens after this episode."
[UT]: "Das dürfte es gewesen sein. Vielen Dank an euch dass ihr mich ein weiteres Mal in die Geschichte eingebaut habt. Und wir werden sehen, was nach dieser Episode geschieht."
Signatur von »exokomp«

Ähnliche Themen